Skocz do zawartości


Tekst Biblii starszy o stulecia


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
2 odpowiedzi w tym temacie

#1 Gość_Bayakus

Gość_Bayakus.
  • Tematów: 0

Napisano

Dołączona grafika


Rozszyfrowano najstarszą biblijną inskrypcję zapisaną w języku starohebrajskim. Wszystko wskazuje na to, że królestwo Izraela istniało już w X w. p.n.e, a niektóre fragmenty tekstu biblijnego spisano setki lat wcześniej niż dotychczas sądzono – twierdzi prof. Gershon Galil z Instytutu Studiów Biblijnych na Uniwersytecie w Hajfie, który odszyfrował te inskrypcje. Tekst datowany na X w. p.n.e. (okres panowania króla Dawida) jest najwcześniejszą formą piśmiennictwa hebrajskiego. Znaczenie temu odkryciu nadaje fakt, że część biblijnego kanonu była skomponowana setki lat wcześniej niż sądzono na podstawie dotychczasowych badań.

Sama inskrypcja została spisana atramentem na trapezoidalnej płytce ceramicznej o wymiarach 15 cm x 16.5 cm. Odkryto ją półtora roku temu w trakcie wykopalisk prowadzonych przez prof. Yosefa Garfinkela w Khirbet Qeiyafa niedaleko doliny Elah. Datowanie inskrypcji odbyło się bez problemów. Pozostało pytanie o język w jakim została napisana. Początkowo nie można było wykazać czy był to hebrajski, czy inny lokalny język. Dzięki wysiłkom prof. Galila, który wykazał, że pismo to zawiera czasowniki charakterystyczne dla języka hebrajskiego i specyficzną – kulturową treść tekstu niezaadaptowaną przez żaden inny lud, można było ostatecznie sklasyfikować tekst. Naukowiec zauważył także, że skoro inskrypcja została odnaleziona w prowincjonalnej miejscowości Judei, można z tego wyciągnąć wniosek: skoro istnieli skrybowie na peryferiach królestwa, to w jego centrum, szczególnie w Jerozolimie, żyli ludzie jeszcze bardziej biegli w piśmie. „W czasach króla Dawida żyli skrybowie zdolni do pisania tekstów literackich i kompletnych historiografii takich, jak Księgi Sędziów i Samuela” - powiedział prof. Galil.

Tekst opisuje wyczulenie społeczeństwa na kruchą pozycję ludzi takich jak niewolnicy, wdowy czy sieroty. Opisana jest obecność obcych (innych) – ludzi w odmiennych sytuacjach w starożytności i nawołuje do niesienia im pomocy.


Źródło -

http://www.historia....rsza_o_stulecia


  • 2

#2

feelit.
  • Postów: 116
  • Tematów: 2
  • Płeć:Mężczyzna
Reputacja neutralna
Reputacja

Napisano

Mialem swoja teorie ze, chrzescijanstwo powstalo na potrzebe wzniesienia niewolnictwa. A te zapiski jakby w jakis sposob to potwierdzaly. Tak samo z datowaniem samych zapiskow, ich czas okreslalem na radziej odlelgy niz powszechnie uwazano. Ciekawe, ze takie cos ujrzalo swiatlo dzienne.
  • 0

#3

mamma.
  • Postów: 214
  • Tematów: 1
  • Płeć:Mężczyzna
Reputacja ponadprzeciętna
Reputacja

Napisano

Na razie nie ma wielkiego powodu do ekscytacji, bo propozycja Galila, delikatnie mówiąc, nie jest powszechnie akceptowana. Jest natomiast związana z pewnym skandalem w środowisku izraelskich naukowców. Otóż na oficjalnej stronie projektu archeologicznego w Khirbet Qeiyafa ukazał się list otwarty zarzucający Galilowi m.in.:
1) że przedstawił jako własne odkrycie fakt, że tekst jest napisany w języku hebrajskim, podczas gdy zostało to wcześniej wykazane przez dwoje innych uczonych.
2) że przedstawił się jako jedyna osoba, która dokonała odczytania tekstu, podczas gdy kilka miesięcy wcześniej została opublikowana inna wersja tekstu.
3) że część odczytania Galila została skopiowana z pracy innej uczonej.
4) i najważniejsze - że jego wersja jest w dużej mierze spekulacją, gdyż część tekstu jest nieczytelna.

Link do listu otwartego

Angielskie tłumaczenia tekstu

1. wg Haggai Misgav:

Do not do [ ] and servant a[…]
Judge ….. [ ] El(?)…
El(?) and Ba’all
Pe[rso]n will revenge, YSD king (of) G[ath(?)]
Seren(?) a[…] from Gederot (?)

2. wg Galila

you shall not do [it], but worship the [Lord].
Judge the sla[ve] and the wid[ow] / Judge the orph[an]
[and] the stranger. [Pl]ead for the infant / plead for the po[or and]
the widow. Rehabilitate [the poor] at the hands of the king.
Protect the po[or and] the slave / [supp]ort the stranger.

Pierwsza wersja chyba mało "biblijna", skoro odwołuje się do Baala (?)
  • 0



Użytkownicy przeglądający ten temat: 1

0 użytkowników, 1 gości oraz 0 użytkowników anonimowych